フランス 国歌 和訳

発行者: 04.04.2020

神 聖 なる 祖国 への 愛国 心よ 祖国 に 仇 をなす賊に報復する奮起を促し給え 自由 。そして崇拝する 自由の女神 我 は 汝 を守護するもの、どうか共に戦いお 力 添えを賜るよう、祈ります 我 は 汝 を守護するもの、どうか共に戦いお 力 添えを賜るよう、祈ります この旗のもとで叫ぶ 我 が祈りの 声 をどうかお聞き届けください 勝利 の 女神 が 我 のもとにご降臨なさることを望みます そして、 汝 に 仇 をなす賊が気息奄々のなか 守護者たる 我 が 勝利 の姿に 光芒 を照らし仰ぎ見んことを!.

祖国への聖なる愛よ、 我々の復讐の腕を導き、支えておくれ。 自由よ、いとしい自由の女神よ、 そなたを守る人々とともに戦いたまえ! そなたを守る人々とともに戦いたまえ! 我々の旗のもとに、勝利の女神が 駆けつ けんことを。そなたの雄々しい声に応えて。 そなたの瀕死の敵が そなたの勝利と 我々の栄光を目のあたりにせんことを!. さあ、祖国の子供たちよ、 栄光の日がやってきた! 我々に対して、専制の 血ぬられた旗が掲げられた。 血ぬられた旗が掲げられた。 聞こえるか、野原で、 あの凶暴な兵士たちが咆哮するのが? やつらは我々の腕の中にまでやってくる、 我々の息子や妻の喉を掻き切りに!.

となるべきところです。これを、victoire と gloire、accents と expirants でそれぞれ脚韻を踏ませるために、語順を入れ替えたわけです。. ジャック・ピエール・ブリッソー エティエンヌ・クラヴィエール ( en ) コンドルセ シャルロット・コルデー エロー・ド・セシェル ( en ) ロラン・ド・ラ・プラティエール ロラン夫人 ジャン=バティスト・トレヤール ( en ) ピエール・ヴィクトリアン・ヴェルニヨ ベルトラン・バレール・ド・ヴューザック ( en ) ジェローム・ペティヨン・ド・ヴィルヌーヴ ( en ). aujourd'hui : 24 visiteur s   hier : 10 visiteur s. 行こう 祖国 の子らよ 栄光の日 が来た! 我らに向かって 暴君の 血まみれの 旗 が 掲げられた 血まみれの旗が 掲げられた 聞こえるか 戦場の 残忍な敵兵の咆哮を?

quel outrage! ページトップへ 戻る.

AND OR? en. 1 Gallica. Aux armes, Marc.

Et la trace de leurs vertus.

フリュクティドール18日のクーデター (年9月4日) 第二次ラシュタット会議 (年11月-年3月21日). ルージェ・ド・リール (年). ウスタシュ・シャルル・ダウ ( en ) ピエール・オージュロー アレクサンドル・ド・ボアルネ ( en ) ジャン=バティスト・ベルナドット ルイ=アレクサンドル・ベルティエ ジャン=バティスト・ベシェール ギヨーム=マリ=アンヌ・ブリューヌ ジャン・フランソワ・カルトー ジャン・エティエンヌ・シャンピオネ ( en ) シャピュイ・ド・トゥルヴィル ( en ) アダム・フィリップ・ド・キュスティーヌ ルイ=ニコラ・ダヴー ルイ・ドゼー ジャック・フランソワ・デュゴミエ トマ=アレクサンドル・デュマ シャルル=フランソワ・デュムーリエ ( en ) ピエール・マリー・バルテルミー・フェリーノ ( en ) ルイ=シャルル・ド・フレール ( en ) ポール・グルニエ ( en ) エマニュエル・ド・グルーシー ジャック・モーリス・アトリー ( en ) ラザール・オッシュ ジャン=バティスト・ジュールダン フランソワ・クリストフ・ド・ケレルマン ジャン・バティスト・クレベール ピエール・ショデルロ・ド・ラクロ ジャン・ランヌ シャルル・ルクレール クロード・ルクルブ ( en ) フランソワ・ジョゼフ・ルフェーヴル ジャック・マクドナル ジャン=アントワーヌ・マルボー ( en ) ジャン・バティスト・ド・マルボー ( en ) フランソワ・セヴラン・マルソー=デスグラヴィエ ( en ) オーギュスト・ド・マルモン アンドレ・マッセナ ボン=アドリアン・ジャノー・ド・モンセー ジャン・ヴィクトル・マリー・モロー エドゥアール・モルティエ ジョアシャン・ミュラ ミシェル・ネイ ピエール=ジャック・オスタン ( fr ) ニコラ・ウディノ カトリーヌ=ドミニク・ド・ペリニョン ジャン=シャルル・ピシュグリュ ( en ) ユゼフ・ポニャトフスキ ローラン・ド・グーヴィオン・サン=シール バルテルミー・ルイ・ジョゼフ・シェレール ( en ) ジャン=マチュー=フィリベール・セリュリエ ジョゼフ・スアム ( en ) ジャン=ド=デュ・スールト ルイ=ガブリエル・スーシェ ベルグラン・ド・ヴォーボワ ( en ) クロード・ヴィクトル=ペラン.

Tremblez, tyrans et vous perfides L'opprobre de tous les partis, Tremblez! マレンゴの戦い (年6月14日) ホーエンリンデンの戦い ( en ) (年12月3日) 武装中立同盟 (年-年). 恐怖するがよい。 暴君 に 国賊 どもめ! そして、あらゆる組織の名折れたる賊党どもよ うろたえるがよい。 貴様 らがめぐらす親殺しの奸計こそ 親殺しとは 祖国 への裏切りのこと 因果応報 として 画餅 に帰すほかなし 因果応報 として 画餅 に帰すほかなし 国 民 同志 一同、みな 貴様 らを屠るつわものである たとえ若き 英雄 は志半ばにして果てようとも この大地があるかぎり 英雄 の郷里に限りなし 万全の態勢にして 貴様 らとの戦いに臨もうではないか!. こうした 歌詞 から フランス の一部の地域では歌わせていない 学校 も存在する。.

725 6 810 810 9 9201026 922. en. : Wikipedia. 67 721. 7 7 6 162.

フランス国歌誕生エピソード

汚れた血が 我らの畑の畝を満たすまで!. 接続法 比較 熟語 詩と歌 格言・名言 パンセ 法の精神 ルソー ビュフォン 聖書. アイルランド アンドラ イギリス オランダ フランス ベルギー ルクセンブルク. しかし、こうした 戦争 を題材にした 歌詞 を 歪 とし てとら える以前に、例えば 中国 の 国歌 は 日本 から、 アメリカ の 国歌 は イギリス から、 イギリス ( イングランド )の 国歌 は スコットランド から、そして フランス の 国歌 は オーストリア 神聖ローマ帝国 、ここでは ドイツ と呼ぶべきか っとそれぞれ外 国 の攻撃から立ち向かう内容の 歌詞 が使用されており、 戦争 を題材とはしつつも、そこには 国家 存亡の 危機 から 独立 を勝ち取った誇りや 歴史 が含まれていることも 無 視してはならない。.

Et la trace de leurs vertus. All You Nee d Is Love. en. Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil, Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre. 45 22 610 727 フランス 国歌 和訳. 2 Nous. 725 6 810 810 9 9201026 922.

フランス共和国/The French Republic

Vont enfin recevoir leurs prix! レヴェイヨン事件 (年4月28日) 全国三部会の召集 ( 英語版 ) (年5月5日) 国民議会 (年6月17日-7月9日) 球戯場の誓い (年6月20日) 憲法制定国民議会 (年7月9日-年9月30日) バスティーユ襲撃 (年7月14日) 大恐怖 (年7月20日-8月5日) 人権宣言 (年8月27日) ヴェルサイユ行進 (年10月5日). 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』. 何と! 外国の軍勢が 我らの故郷に来て法を定めるだと! 何と! 金目当ての傭兵の集団が 我らの気高き戦士を打ち倒すだと! 我らの気高き戦士を打ち倒すだと! おお神よ! 両手は鎖で縛られ 頸木をはめられた我らが頭を垂れる 下劣なる暴君どもが 我らの運命の支配者になるなどありえない!.

またハイドンはイギリス訪問時にも、事実上の国歌として人気を博していた『 God Save the Queen ゴッド・セイヴ・ザ・クィーン 』を耳にし、その思いを強くしていた。.

2 Nous. 67 721. Deutschlandlied 3. Tremblez, tyrans et vous perfides L'opprobre de tous les partis. en. en .

Qu'un sang impur Abreuve nos sillons! ジャック・ルー ジャン=フランソワ・ヴァルレ ( en ) テオフィル・ルクレール ( en ) クレール・ラコンブ ( en ) ポーリーヌ・レオン ( en ).

何を望んでいるのか この隷属者の群れは 裏切者は 陰謀を企てる王どもは? 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』.

1 49 714 76. en en en en en en. Category: .


Facebook
Twitter
コメント

コメントを追加

サイトに公開する前に、あなたのコメントがモデレートのために送信されます。

© 2015-2020 markdamanthomas.com 権利留保
このサイトへのアクティブなリンクを使用する場合、コピーと引用が許可されます.